jeudi 6 mars 2014

Traduction du Poème d'Ibn Taymiya avant sa mort



Ana l faqiru 'ila rabbi-s-samawati.."
Poème d'Ibn Taymiya avant sa mort



Je suis l’indigent…
Je suis l’indigent
Je suis l’indigent…

Je suis l’indigent envers le Seigneur des Cieux…
Je suis le très pauvre dans l’ensemble de mes situations…
Je suis celui qui cause du tort à mon âme comme elle me cause du tort…
Et tout bien, s’il nous atteint, c’est de Lui qu’il vient…

Je suis l’indigent envers le Seigneur des Cieux…
Je suis très le pauvre dans l’ensemble de mes situations…
Je suis celui qui cause du tort à mon âme comme elle me cause du tort…
Et tout bien, s’il nous atteint, c’est de Lui qu’il vient…
Je suis incapable d’apporter un bienfait à ma propre personne…
Ni même de me protéger ma personne contre les maux…
Et je n’ai pas, en dehors de Lui, ni Maître qui me gère…
Ni d’intercesseur auprès du Seigneur des créatures…
Hormis par l’autorisation du Tout Miséricordieux, notre Créateur…
Le Seigneur du Ciel comme il fut révélé dans les versets…
Et je ne possède absolument rien en dehors de Lui…
Et je ne participe en rien à ce qui m’atteint…

Je suis l’indigent envers le Seigneur des Cieux…
Je suis le très pauvre dans l’ensemble de mes situations…
Je suis celui qui cause du tort à mon âme comme elle me cause du tort…
Et tout bien, s’il nous atteint, c’est de Lui qu’il vient…
Il n’a aucun égal que je puisse vénérer comme Lui…
Tels que pourraient l’être les seigneurs des gouvernements…
Et la pauvreté est pour moi un attribut nécessaire de mon essence pour toujours…
Comme la richesse est pour Lui un attribut éternel de Son essence…
Et cette situation est celle de toute la création…
Et tous sont pour Lui des serviteurs qui se rendront à Lui…
Ainsi, quiconque souhaite implorer un autre que son Créateur. ..
Il est alors un ignorant injuste, un associateur orgueilleux…

Je suis l’indigent envers le Seigneur des Cieux…
Je suis le très pauvre dans l’ensemble de mes situations…
Je suis celui qui cause du tort à mon âme comme elle me cause du tort…
Et tout bien, s’il nous atteint, c’est de Lui qu’il vient…
Et toutes les louanges de l’Univers sont à Allah…
Pour tout ce qu’il contient et ce qui viendra après…
Et que la prière soit sur l’élu parmi la tribu de Moudar…
La meilleure des créatures passées et à venir…
Et toutes les louanges de l’Univers sont à Allah…
Pour tout ce qu’il contient et ce qui viendra après…
Et que la prière soit sur l’élu parmi la tribu de Moudar…
La meilleure des créatures passées et à venir…
La meilleure des créatures passées et à venir…

ما شاء الله

  http://ansar-alhaqq.net/forum/showthread.php?t=15469

( poème de l'arabe en français, par ...? anonyme!)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire